كتب : محمد البنا
خطف محمد صلاح نجم ليفربول الأضواء في الملاعب الإنجليزية خاصة أنه بات معشوق جماهيره بعد أن أصبح هداف الفريق، وهو ما تبعه بأهازيج وأغاني تؤلف خصيصا للنجم المصري.
لكن ليس جمهور ليفربول هو الوحيد الذي قام بالهتاف لمحمد صلاح، فقد سبقه فيورنتينا عندما انتقل إليه معارا من تشيلسي.
ويستعرض FilGoal.com الأغاني التي خرجت من جماهير الفرق التي لعب لها محمد صلاح وخصوصا ليفربول الذين أبدعوا في أكثر من هتاف لنجمنا المصري.
فيورنتينا
عندما انتقل محمد صلاح من تشيلسي معارا إلى فيورنتينا باحثا عن فرصة للمشاركة في المباريات خطف الأضواء مع تسجيله للأهداف.
فهتفت له الجماهير هذه الأغنية..
كلمات الأغنية هي: " Siamo Venuti Fin Quà Per Vedere Segnare Salah!”
وتعني: "وصلنا إلى هنا لكي نرى صلاح يسجل"
تلك الأغنية هتفت بها الجماهير الإيطالية لنجوم فرقها سواء ريكاردو كاكا أو بول بوجبا مع ميلان ويوفنتوس، فكان لصلاح نصيبا منها.
ليفربول
فكانت هذه الأغنية الأولى على نفس أغنية كولو توريه ويايا توريه.. استمع لها
كلماتها: "The Egyptian King Mo Salah Mo Salah, Mo Salah, Mo Salah he’s running down the wing! Salah lalalalalalala The Egyptian King".
ومعناها: "الملك المصري، محمد صلاح الذي يركض على الجناح، صلاح لالالالالا.. الملك المصري".
وهذه كلماتها: We bought the lad from Roma and he scores every game, he’s Egyptian and he’s brilliant and Mohammed’s his name. Mo Salah lalala Mo Salah lalala'
معناها: "أحضرنا الفتى من روما، ويسجل في كل مباراة.. هو مصري ورائع واسمه محمد".
وخرج عليها العديد من الفيديوهات الساخرة خصوصا بعد هدفه الرائع في مانشستر سيتي.
كلماتها: (Salah, Mane Mane, & Bobby Fir-Mino but we sold Coutinho, but that doesn’t matter though actually… Coz we Got Salah, Mane Mane, dododododo)
ومعناها: "صلاح، ماني وفيرمينيو، لكننا قمنا ببيع كوتينيو.. لكن هذا ليس أمرا هاما في الواقع لأننا لدينا صلاح وماني وفيرمينيو".
وهناك بعض الأهازيج التي أخرجها جمهور ليفربول على مواقع التواصل لكنها لم تحظ بشعبية السابقين.. والتالي بعض الأمثلة:
الترجمة: "الفتى القادم من روما ويركض على الجناح، عندما يحرز هدفا جديدا كل مدرجات ليفربول ستغني صلالالالالاح، اسمه محمد صلاح ويركض على الخط، عندما يحرز هدفا آخرا سنغني هذه الأغنية مرة أخرى".