في الجول يكشف كيف تتم الترجمة لنيبوشا.. ومتى يأتي المساعد الثاني في الزمالك

دارت نقاشات بين مجلس إدارة الزمالك، ومدرب الفريق نيبوشا يوفوفيتش، حول مدى حاجته لمترجم ضمن جهازه الفني وأيضا إمكانية ضم مساعد أخر للجهاز.

كتب : مراسل في الجول

الثلاثاء، 12 سبتمبر 2017 - 00:09
نيبوشا - الزمالك - الإنتاج

دارت نقاشات بين مجلس إدارة الزمالك، ومدرب الفريق نيبوشا يوفوفيتش، حول مدى حاجته لمترجم ضمن جهازه الفني وأيضا إمكانية ضم مساعد أخر للجهاز.

نيبوشا استعان بطارق يحيى المدرب العام، وأيمن طاهر مدرب الحراس، لترجمة تعليماته للاعبي الزمالك خلال التعادل مع الإنتاج الحربي 1-1 في الجولة الأولى قبل أن يستعين بحسين السيد مدير الكرة في المؤتمر الصحفي.

شاهد - عين في الجول تراقب نيبوشا في الظهور الأول مع الزمالك أمام الإنتاج

سؤال حول المترجم

وسأل أعضاء مجلس إدارة الزمالك المدرب المونتنيجري عن مدى حاجته إلى مترجم، ليرد المدرب حسب مصدر مقرب منه لـFilGoal.com: "أحب أن يكون التعامل بيني وبين اللاعبين مباشر لأقصى درجة".

وشدد "لكن في حال شعرت أن غياب المترجم يؤثر على مدى فهم اللاعبين لتعليماتي سأستعين بمترجم على الفور".

المساعد الثاني

حتى الآن، لا يضم جهاز الزمالك سوى مساعد أجنبي وحيد هو ماركو يوفوفيتش مدرب الأحمال.

مسؤولو الزمالك سألوا نيبوشا، متى تستعين بمساعد أخر؟

المدرب المونتنيجري رد إنه يحتاج في الوقت الحالي لرفع معدلات اللياقة البدنية لفريقه لهذا استقدم مدرب الأحمال سريعا.

وكذلك أوضح نيبوشا حسب المصدر المقرب منه أن لاعبي فريقه ظهر عليهم التعب بعد الدقيقة 70 ضد الإنتاج الحربي، وهو الأمر الذي يحتاج المعالجة حسبما يرى نيبوشا.

وأشار نيبوشا في معرض حديثه لمسؤولي الزمالك أنه في طور معرفة قدرات لاعبي فريقه، وأن مساعده الثاني الذي سيستقدمه فيما بعد سيكون بنسبة كبيرة محللا لأداء الخصوم.

مدرب الفيصلي السابق قاد أول مبارياته مدربا للزمالك يوم السبت الماضي، وفيها تعادل 1-1 مع الإنتاج الحربي.